Jeg ved, hvilke planer jeg har lagt for jer,
siger Herren,
planer om lykke, ikke om ulykke,
om at give jer en fremtid og et håb. (Jer 29,11)
Du var nådig mod dit land, Herre,
og vendte Jakobs skæbne. (Sl 85,2)
Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden,
som i begyndelsen, så nu og altid
og i al evighed. Amen
Herre, vor Gud, himmelske Fader! Vi takker dig, fordi du ved dit ord har befriet os fra at leve i hedensk mørke og ført os til nådens lys, vi beder dig: Bevar os nådigt i dit lys og vogt os mod at fare vild og mod al vranglære. Giv os din nåde, så vi ikke bliver utaknemmelige og heller ikke foragter eller angriber dit ord, men tager det til os og retter os efter det og tillidsfuldt venter din Søns komme med frimodighed og blive evindelig salige ved ham, som med dig lever og regerer i Helligånds enhed, én sand Gud fra evighed og til evighed! Amen.
For et træ er der håb, hvis det fældes, kan det skyde igen;
det holder ikke op med at sætte friske skud.
Selv om rødderne i jorden er gamle, og stubben dør i mulden,
gror det igen, så snart det mærker vand, og sætter grene som et nyplantet træ.
Men dør en mand, er det forbi med ham, udånder et menneske, hvor er det så?
Vandet kan svinde i søen, floden kan blive tør og vandløs;
men har mennesker lagt sig til hvile, rejser de sig ikke;
de vågner ikke, før himlen forgår, de vækkes ikke af søvnen.
Gid du ville gemme mig i dødsriget, skjule mig, til din vrede har lagt sig,
sætte en frist og så huske mig igen!
Kan en, der er død, få liv,
da ville jeg holde ud alle min trængsels dage,
til afløsningen kom.
Du skulle kalde, og jeg ville svare,
du skulle længes efter dine hænders værk.
For først og fremmest skal I vide, at der i de sidste dage vil komme spottere, som følger deres egne lyster, og som hånligt siger: "Hvad bliver der af løftet om hans komme? Siden vore fædre døde, er alting jo blevet ved at være, som det var fra skabelsens begyndelse." Men de, der påstår dette, overser, at fra gammel tid var der himle til og en jord, som på Guds ord var opstået af vand og gennem vand, og derfor gik den daværende verden da også til grunde ved at blive oversvømmet af vand. Men de nuværende himle og den nuværende jord er i kraft af det samme ord blevet opretholdt og gemt til ilden på dommens dag, når de ugudelige mennesker skal gå fortabt.
Dette ene må I ikke glemme, mine kære, at for Herren er én dag som tusind år, og tusind år som én dag. Herren er ikke sen til at opfylde sit løfte, sådan som nogle mener, men han har tålmodighed med jer, fordi han vil, at ingen skal gå fortabt, men at alle skal nå til omvendelse. Men Herrens dag vil komme som en tyv, og da vil himlene forgå med et brag, og elementerne vil brænde op, og jorden og alt det menneskeskabte på den vil vise sig som det, det er. Da nu alle disse ting må gå i opløsning, hvor helligt og gudfrygtigt bør I da ikke leve, mens I venter på, ja, fremskynder Guds dags komme, da himlene skal gå op i luer og elementerne komme i brand og smelte. Men efter hans løfte venter vi nye himle og en ny jord, hvor retfærdighed bor.
Eller
Men det siger jeg jer, brødre: Kød og blod kan ikke arve Guds rige, og det forgængelige arver ikke det uforgængelige. Se, jeg siger jer en hemmelighed: Vi skal ikke alle sove hen, men vi skal alle forvandles, i ét nu, på et øjeblik, ved den sidste basun; for basunen skal lyde, og de døde skal opstå som uforgængelige, og vi skal forvandles. For dette forgængelige skal iklædes uforgængelighed, og dette dødelige skal iklædes udødelighed. Og når dette forgængelige har iklædt sig uforgængelighed og dette dødelige iklædt sig udødelighed, da vil det ord, der er skrevet, være opfyldt:
Døden er opslugt og besejret.
Død, hvor er din sejr?
Død, hvor er din brod?
Dødens brod er synden, og syndens kraft er loven. Men Gud ske tak, som giver os sejren ved vor Herre Jesus Kristus!
Da farisæerne spurgte Jesus, hvornår Guds rige kommer, svarede han: "Guds rige kommer ikke, så man kan iagttage det; man vil heller ikke kunne sige: Se, her er det! eller: Se dér! For Guds rige er midt iblandt jer."
Men han sagde til disciplene: "Der skal komme dage, da I vil længes efter at se blot én af Menneskesønnens dage, men I skal ikke se den. Man vil sige til jer: Se, dér er han! eller: Se her! Men gå ikke derhen, og følg ikke efter. For som lynet lyser fra den ene ende af himlen til den anden, når det lyner, sådan skal Menneskesønnen vise sig på sin dag. Men først skal han lide meget og forkastes af denne slægt.
Og som det var i Noas dage, sådan skal det også være i Menneskesønnens dage: De spiste og drak, giftede sig og blev bortgiftet lige til den dag, da Noa gik ind i arken, og syndfloden kom og udslettede dem alle. Eller som i Lots dage: De spiste og drak, købte og solgte, plantede og byggede; men den dag, da Lot forlod Sodoma, regnede ild og svovl ned fra himlen og udslettede dem alle. På samme måde skal det være den dag, da Menneskesønnen åbenbares. Den, som den dag er oppe på taget og har sine ting nede i huset, skal ikke gå ned og hente dem, og lige så lidt skal den, der er ude på marken, vende hjem igen. Husk på Lots hustru! Den, der søger at redde sit liv, skal miste det, men den, der mister det, skal vinde det."
Job 14:7-15 (NAS)
7 "For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.
8 "Though its roots grow old in the ground, And its stump dies in the dry soil,
9 At the scent of water it will flourish And put forth sprigs like a plant.
10 "But man dies and lies prostrate. Man expires, and where is he?
11 "As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,
12 So man lies down and does not rise. Until the heavens be no more, He will not awake nor be aroused out of his sleep.
13 "Oh that Thou wouldst hide me in Sheol, That Thou wouldst conceal me until Thy wrath returns to Thee, That Thou wouldst set a limit for me and remember me!
14 "If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait, Until my change comes.
15 "Thou wilt call, and I will answer Thee; Thou wilt long for the work of Thy hands.
2 Pet. 3:3-13 (NAS)
3 Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,
4 and saying, "Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all continues just as it was from the beginning of creation."
5 For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,
6 through which the world at that time was destroyed, being flooded with water.
7 But the present heavens and earth by His word are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
8 But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.
10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up.
11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
12 looking for and hastening the coming of the day of God, on account of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!
13 But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Luke 17:20-33 (NAS)
20 Now having been questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, "The kingdom of God is not coming with signs to be observed;
21 nor will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."
22 And He said to the disciples, "The days shall come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
23 "And they will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.
24 "For just as the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.
25 "But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
26 "And just as it happened in the days of Noah, so it shall be also in the days of the Son of Man:
27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
28 "It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;
29 but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
30 "It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.
31 "On that day, let not the one who is on the housetop and whose goods are in the house go down to take them away; and likewise let not the one who is in the field turn back.
32 "Remember Lot's wife.
33 "Whoever seeks to keep his life shall lose it, and whoever loses his life shall preserve it.
7 «زیرا برای درخت امیدی است كه اگر بریده شود باز خواهد رویید، و رمونهایش نابود نخواهد شد،
8 اگر چه ریشهاش در زمین كهنه شود، و تنه آن در خاك بمیرد.
9 لیكن از بوی آب، رمونه میكند و مثل نهال نو، شاخهها میآورد.
10 امّا مرد میمیرد و فاسد میشود؛ و آدمی چون جان را سپارد كجا است؟
11 چنانكه آبها از دریا زایل میشود، و نهرها ضایع و خشك میگردد،
12 همچنین انسان میخوابد و برنمیخیزد، تا نیست شدنِ آسمانها بیدار نخواهند شد و از خواب خود برانگیخته نخواهند گردید.
13 كاشكه مرا در هاویه پنهان كنی؛ و تا غضبت فرو نشیند، مرا مستور سازی؛ و برایم زمانی تعیین نمایی تا مرا به یاد آوری.
14 اگر مرد بمیرد بار دیگر زنده شود؟ در تمامی روزهای مجاهده خود انتظار خواهم كشید، تا وقت تبدیل من برسد.
15 تو ندا خواهی كرد و من جواب خواهم داد، و به صنعت دست خود مشتاق خواهی شد.
3 و نخست این را میدانید، که در ایّام آخر مُستَهزئین با استهزا ظاهر خواهند شد، که بر وفق شهوات خود رفتار نموده،
4 خواهند گفت، کجاست وعدهٔ آمدن او؟ زیرا از زمانی که پدران به خواب رفتند، هرچیز به همینطوری که از ابتدای آفرینش بود، باقی است.
5 زیرا که ایشان عمداً از این غافل هستند، که به کلام خدا آسمانها از قدیم بود، و زمین از آب و به آب قائم گردید:
6 و به این هر دو، عالمی که آن وقت بود در آب غرق شده، هلاک گشت:
7 لکن آسمان و زمین الآن به همان کلام برای آتش ذخیره شده و تا روز داوری و هلاکت، مردم بیدین نگاه داشته شدهاند.
8 لکن ای حبیبان، این یک چیز از شما مخفی نماند که یک روز نزد خدا چون هزار سال است، و هزار سال چون یک روز.
9 خداوند در وعدهٔ خود تأخیر نمینماید، چنانکه بعضی تأخیر میپندارند، بلکه بر شما تحمّل مینماید، چون نمیخواهد که کسی هلاک گردد، بلکه همه به توبه گرایند.
10 لکن روز خداوند چون دزد خواهد آمد؛ که در آن آسمانها به صدای عظیم زایل خواهند شد و عناصر سوخته شده، از هم خواهد پاشید، و زمین و کارهایی که در آن است سوخته خواهد شد.
11 پس چون جمیع اینها متفرّق خواهند گردید، شما چطور مردمان باید باشید، در هر سیرتِ مقدّس و دینداری؟
12 و آمدن روز خدا را انتظار بکشید و آن را بشتابانید، که در آن آسمانها سوخته شده، از هم متفرّق خواهند شد و عناصر از حرارت گداخته خواهد گردید.
13 ولی بحسب وعدهٔ او، منتظر آسمانهای جدید و زمین جدید هستیم، که در آنها عدالت ساکن خواهد بود.
20 و چون فریسیان از او پرسیدند که ملکوت خدا کی میآید، او در جواب ایشان گفت، ملکوت خدا با مراقبت نمیآید
21 و نخواهند گفت که، در فلان یا فلان جاست. زیرا اینک، ملکوت خدا در میان شما است.
22 و به شاگردان خود گفت، ایّامی میآید که آرزو خواهید داشت که روزی از روزهای پسر انسان را بینید و نخواهید دید.
23 و به شما خواهند گفت، اینک، در فلان یا فلان جاست، مروید و تعاقب آن مکنید.
24 زیرا چون برق که از یک جانب زیر آسمان لامع شده تا جانب دیگر زیر آسمان درخشان میشود، پسر انسان در یوم خود همچنین خواهد بود.
25 لیکن اوّل لازم است که او زحمات بسیار بیند و از این فرقه مطرود شود.
26 و چنانکه در ایّام نوح واقع شد، همانطور در زمان پسر انسان نیز خواهد بود،
27 که میخوردند و مینوشیدند و زن و شوهر میگرفتند تا روزی که چون نوح داخل کشتیشد، طوفان آمده همه را هلاک ساخت.
28 و همچنان که در ایّام لوط شد که به خوردن و آشامیدن و خرید و فروش و زراعت و عمارت مشغول میبودند،
29 تا روزی که چون لوط از سدوم بیرون آمد، آتش و گوگرد از آسمان بارید و همه را هلاک ساخت.
30 بر همین منوال خواهد بود در روزی که پسر انسان ظاهر شود.
31 در آن روز هر که بر پشتبام باشد و اسباب او در خانه، نزول نکند تا آنها را بردارد؛ و کسی که در صحرا باشد همچنین برنگردد.
32 زن لوط را به یاد آورید.
33 هر که خواهد جان خود را برهاند، آن را هلاک خواهد کرد و هر که آن را هلاک کند آن را زنده نگاه خواهد داشت.
7 樹若被砍下、還可指望發芽、嫩枝生長不息、
8 其根雖然衰老在地裡、榦也死在土中.
9 及至得了水氣、還要發芽、又長枝條、像新栽的樹一樣。
10 但人死亡而消滅.他氣絕、竟在何處呢。
11 海中的水絕盡、江河消散乾涸.
12 人也是如此、躺下不再起來、等到天沒有了、仍不得復醒、也不得從睡中喚醒。
13 惟願你把我藏在陰間.存於隱密處、等你的忿怒過去、願你為我定了日期、記念我。
14 人若死了、豈能再活呢。我只要在我一切爭戰的日子、等我被釋放的時候來到。〔被釋放或作改變〕
15 你呼叫、我便回答.你手所作的、你必羨慕。
20 法利賽人 問、 神的國幾時來到.耶穌 回答說、 神的國來到、不是眼所能見的.
21 人也不得說、看哪、在這裡.看哪、在那裡.因為 神的國就在你們心裡。〔心裡或作中間〕
22 他又對門徒說、日子將到、你們巴不得看見人子 的一個日子、卻不得看見。
23 人將要對你們說、看哪、在那裡.看哪、在這裡.你們不要出去、也不要跟隨他們.
24 因為人子 在他降臨的日子、好像閃電、從天這邊一閃、直照到天那邊。
25 只是他必須先受許多苦、又被這世代棄絕。
26 挪亞的日子怎樣、人子 的日子也要怎樣。
27 那時候的人又喫又喝、又娶又嫁、到挪亞進方舟的那日、洪水就來、把他們全都滅了。
28 又好像羅得的日子.人又喫又喝、又買又賣、又耕種、又蓋造.
29 到羅得出所多瑪 的那日、就有火與硫磺從天上降下來、把他們全都滅了。
30 人子 顯現的日子、也要這樣。
31 當那日、人在房上、器具在屋裡、不要下來拿.人在田裡.也不要回家。
32 你們要回想羅得的妻子。
33 凡想要保全生命的、必喪掉生命.凡喪掉生命的、必救活生命。